Wednesday, 25 August 2010
17-AC- Insan Introduction-------- 95/4. لَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنْسَانَ فِي أَحْسَنِ تَقْوِيمٍ [Ahmed Ali] بے شک ہم نے انسان کو بڑے عمدہ انداز میں پیدا کیا ہے [Yusuf Ali] We have indeed created man in the best of moulds, 95/5. ثُمَّ رَدَدْنَاهُ أَسْفَلَ سَافِلِينَ [Ahmed Ali] پھر ہم نے اسے سب سے نیچے پھینک دیا ہے [Yusuf Ali] Then do We abase him (to be) the lowest of the low―
At-Tin | 8 verses | The Fig
[ Prev Surah | Next Surah ] سورة التين
Sura # 95 | Makkah
95/1. وَالتِّينِ وَالزَّيْتُونِ
[Ahmed Ali] انجیر اور زیتون کی قسم ہے
[Yusuf Ali] By the Fig and the Olive,
95/2. وَطُورِ سِينِينَ
[Ahmed Ali] اور طور سینا کی
[Yusuf Ali] And the Mount of Sinai,
95/3. وَهَٰذَا الْبَلَدِ الْأَمِينِ
[Ahmed Ali] اور اس شہر (مکہ) کی جو امن والا ہے
[Yusuf Ali] And this City of security―
95/4. لَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنْسَانَ فِي أَحْسَنِ تَقْوِيمٍ
[Ahmed Ali] بے شک ہم نے انسان کو بڑے عمدہ انداز میں پیدا کیا ہے
[Yusuf Ali] We have indeed created man in the best of moulds,
95/5. ثُمَّ رَدَدْنَاهُ أَسْفَلَ سَافِلِينَ
[Ahmed Ali] پھر ہم نے اسے سب سے نیچے پھینک دیا ہے
[Yusuf Ali] Then do We abase him (to be) the lowest of the low―
USA or U<K are not your enemies?
Look at your self 2010ce muslims Observe your closest enemy
are the rulars of muslim lands And their Governing system;
Unite And up root them?
Chang-- Dharul quffer to Dharul Islam to attain junnut other wise
hell is ready to embrace with luv and effection which you have for
world& wealth & woman & charms of democracy [ Freedom]
Every relation is halal in origin ? Is eman of democracy
95/6. إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ فَلَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍ
[Ahmed Ali] مگر جو ایمان لائے اور نیک کام کئے سو ان کے لیے تو بے انتہا بدلہ ہے
[Yusuf Ali] Except such as believe and do righteous deeds: for they shall have a reward unfailing.
95/7. فَمَا يُكَذِّبُكَ بَعْدُ بِالدِّينِ
[Ahmed Ali] پھر اس کے بعد آپ کو قیامت کے معاملہ میں کون جھٹلا سکتا ہے
[Yusuf Ali] Then what can, after this, contradict thee; as to the Judgment (to come)?
95/8. أَلَيْسَ اللَّهُ بِأَحْكَمِ الْحَاكِمِينَ
[Ahmed Ali] کیا الله سب حاکموں سے بڑا حاکم نہیں (ضرور ہے)
[Yusuf Ali] Is not Allah the wisest of Judges?
For rulars of muslim lands USA is Hakim but For the public All the muslims are ready to go
immigrat to USA to rejoice The world of wealth and woman,s open charms ;
-----------------------------------------------------------------------------------
Read
Al-Alaq |The Clot سورة العلق Sura # 96 | Makkah
96/1. اقْرَأْ بِاسْمِ رَبِّكَ الَّذِي خَلَقَ
[Ahmed Ali] اپنے رب کے نام سے پڑھیئے جس نے سب کو پیدا کیا
[Yusuf Ali] Proclaim! (or Read!) in the name of thy Lord and Cherisher, Who created―
96/2. خَلَقَ الْإِنْسَانَ مِنْ عَلَقٍ
[Ahmed Ali] انسان کو خون بستہ سے پیدا کیا
[Yusuf Ali] Created man, out of a (mere) clot of congealed blood:
96/3. اقْرَأْ وَرَبُّكَ الْأَكْرَمُ
[Ahmed Ali] پڑھیئے اور آپ کا رب سب سے بڑھ کر کرم والا ہے
[Yusuf Ali] Proclaim! And thy Lord is Most Bountiful―
96/4. الَّذِي عَلَّمَ بِالْقَلَمِ
[Ahmed Ali] جس نے قلم سے سکھایا
[Yusuf Ali] He Who taught (the use of) the Pen―
96/5. عَلَّمَ الْإِنْسَانَ مَا لَمْ يَعْلَمْ
[Ahmed Ali] انسان کو سکھایا جو وہ نہ جانتا تھا
[Yusuf Ali] Taught man that which he knew not.
Read wright learn and reap the benefit of knowledge
Is an affair of man Other wise
Donkeys & Dogs have the Rooh (Soul)
96/6. كَلَّا إِنَّ الْإِنْسَانَ لَيَطْغَىٰ
[Ahmed Ali] ہرگز نہیں بے شک آدمی سرکش ہو جاتا ہے
[Yusuf Ali] Nay, but man doth transgress all bounds,
96/7. أَنْ رَآهُ اسْتَغْنَىٰ
[Ahmed Ali] جب کہ اپنے آپ کو غنی پاتا ہے
[Yusuf Ali] In that he looketh upon himself as self-sufficient.
96/8. إِنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ الرُّجْعَىٰ
[Ahmed Ali] بے شک آپ کے رب ہی کی طرف لوٹ کر جانا ہے
[Yusuf Ali] Verily to thy Lord is the return (of all).
96/9. أَرَأَيْتَ الَّذِي يَنْهَىٰ
[Ahmed Ali] کیا آپ نے اس کو دیکھا جو منع کرتا ہے
[Yusuf Ali] Seest thou one who forbids.―
96/10. عَبْدًا إِذَا صَلَّىٰ
[Ahmed Ali] ایک بندے کو جب کہ وہ نماز پڑھتا ہے
[Yusuf Ali] A votary when he (turns) to pray?
2010ce All the rulars of muslim lands including S Arabia for bid to
establish State of Islam To stop the killing of muslims by muslims
Paki army is killing muslims
Urrub armies Allied with
Israeli armies are killing muslims and killing such muslims who work for state of Islam?
Whole Islam is worship of Allah
Jews practiced portions of their faith (Sura Al baqra vers 85)
punishment for the people who practice portion of faith is
Humliation in this life & Hell after
Good luck to muslims who practice Portion of Islam Namaz Roza Hujgh Ummera & Live with Morgage the loans with interest whih Binds them to hell fire
And muslims who tolrate with people and live with them who are Concealers of quran will be punished as they have concead all the verses of jihad and state of islam?
96/11. أَرَأَيْتَ إِنْ كَانَ عَلَى الْهُدَىٰ
[Ahmed Ali] بھلا دیکھو تو سہی اگر وہ راہ پر ہوتا
[Yusuf Ali] Seest thou if He is on (the road of) Guidance?―
96/12. أَوْ أَمَرَ بِالتَّقْوَىٰ
[Ahmed Ali] یا پرہیز گاری سکھاتا
[Yusuf Ali] Or enjoins Righteousness?
96/13. أَرَأَيْتَ إِنْ كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ
[Ahmed Ali] بھلا دیکھو تو سہی اگر اس نے جھٹلایا اور منہ موڑ لیا
[Yusuf Ali] Seest thou if he denies (Truth) and turns away?
96/14. أَلَمْ يَعْلَمْ بِأَنَّ اللَّهَ يَرَىٰ
[Ahmed Ali] تو کیا وہ نہیں جانتا کہ الله دیکھ رہا ہے
[Yusuf Ali] Knoweth he not that Allah doth see?
96/15. كَلَّا لَئِنْ لَمْ يَنْتَهِ لَنَسْفَعًا بِالنَّاصِيَةِ
[Ahmed Ali] ہرگزایسا نہیں چاہیئے اگر وہ باز نہ آیا تو ہم پیشانی کے بال پکڑ کر گھسیٹیں گے
[Yusuf Ali] Let him beware! If he desist not, We will drag him by the forelock―
96/16. نَاصِيَةٍ كَاذِبَةٍ خَاطِئَةٍ
[Ahmed Ali] پیشانی جھوٹی خطا کار
[Yusuf Ali] A lying sinful forelock!
96/17. فَلْيَدْعُ نَادِيَهُ
[Ahmed Ali] پس وہ اپنے مجلس والوں کو بلا لے
[Yusuf Ali] Then, let him call (for help) to his council (of comrades):
96/18. سَنَدْعُ الزَّبَانِيَةَ
[Ahmed Ali] ہم بھی مؤکلین دوزخ کو بلا لیں گے
[Yusuf Ali] We will call on the angels of punishment (to deal with him)!
96/19. كَلَّا لَا تُطِعْهُ وَاسْجُدْ وَاقْتَرِبْ ۩
[Ahmed Ali] ہر گز ایسا نہیں چاہیئے آپ اس کا کہانہ مانیے اور سجدہ کیجیئے اور قرب حاصل کیجیئے
[Yusuf Ali] Nay, heed him not: but prostrate in adoration, and bring thyself the closer (to Allah)!
Do not obey USA
----------------------------------------------------------------------------------
Al-Adiyat | 11 verses | The Chargers
[ Prev Surah | Next Surah ] سورة العاديات
Sura # 100 | Makkah
100/1. وَالْعَادِيَاتِ ضَبْحًا
[Ahmed Ali] ان گھوڑوں کی قسم جو ہانپتے ہوئے دوڑتے ہیں
[Yusuf Ali] By the (Steeds) that run, with panting (breath),
100/2. فَالْمُورِيَاتِ قَدْحًا
[Ahmed Ali] پھر (پتھر پر) ٹاپ مار کر آگ جھاڑتے ہیں
[Yusuf Ali] And strike sparks of fire,
100/3. فَالْمُغِيرَاتِ صُبْحًا
[Ahmed Ali] پھر صبح کے وقت دھاوا کرتے ہیں
[Yusuf Ali] And push home the charge in the morning,
100/4. فَأَثَرْنَ بِهِ نَقْعًا
[Ahmed Ali] پھر اس وقت غبار اُڑاتے ہیں
[Yusuf Ali] And raise the dust in clouds the while,
100/5. فَوَسَطْنَ بِهِ جَمْعًا
[Ahmed Ali] پھر اس وقت دشمنوں کی جماعت میں جا گھستے ہیں
[Yusuf Ali] And penetrate forthwith into the midst (of the foe) en masse―
Allah loves the tools of jihadh fi sabeelilah; [ The Horse ]
2010ce Atom bombs fighter planes tanks etc
100/6. إِنَّ الْإِنْسَانَ لِرَبِّهِ لَكَنُودٌ
[Ahmed Ali] بے شک انسان اپنے رب کا بڑا ناشکرا ہے
[Yusuf Ali] Truly Man is, to his Lord, ungrateful;
100/7. وَإِنَّهُ عَلَىٰ ذَٰلِكَ لَشَهِيدٌ
[Ahmed Ali] اوربے شک وہ اس بات پر خود شاہد ہے
[Yusuf Ali] And to that (fact) he bears witness (by his deeds);
100/8. وَإِنَّهُ لِحُبِّ الْخَيْرِ لَشَدِيدٌ
[Ahmed Ali] اوربے شک وہ مال کی محبت میں بڑا سخت ہے
[Yusuf Ali] And violent is he in his love of wealth.
Joine to build the state And support it with wealth (Junnut is you,rs)
Insha Allah
100/9. ۞ أَفَلَا يَعْلَمُ إِذَا بُعْثِرَ مَا فِي الْقُبُورِ
[Ahmed Ali] پس کیا وہ نہیں جانتا جب اکھاڑا جائے گا جو کچھ قبروں میں ہے
[Yusuf Ali] Does he not know― when that which is in the graves is Scattered abroad
100/10. وَحُصِّلَ مَا فِي الصُّدُورِ
[Ahmed Ali] اورجو دلوں میں ہے وہ ظاہر کیا جائے گا
[Yusuf Ali] And that which is (locked up) in (human) breasts is made manifest―
100/11. إِنَّ رَبَّهُمْ بِهِمْ يَوْمَئِذٍ لَخَبِيرٌ
[Ahmed Ali] بے شک ان کا رب ان سے اس دن خوب خبردار ہو گا
[Yusuf Ali] That their Lord had been well-acquainted with them, (even to) that Day?
----------------------------------------------------------------------------------
At-Takathur | 8 verses | Competition
[ Prev Surah | Next Surah ] سورة التكاثر
Sura # 102 | Makkah
102/1. أَلْهَاكُمُ التَّكَاثُرُ
[Ahmed Ali] تمہیں حرص نے غافل کر دیا
[Yusuf Ali] The mutual rivalry for piling up (the good things of this world) diverts you (from the more serious things),
102/2. حَتَّىٰ زُرْتُمُ الْمَقَابِرَ
[Ahmed Ali] یہاں تک کہ قبریں جا دیکھیں
[Yusuf Ali] Until ye visit the graves.
Have you prayed friday prayers? or
kept your shop open?
State will close it and you will not go to hell
---------------------------------------------------------------------------------
Al-Asr | 3 verses | the declining day
[ Prev Surah | Next Surah ] سورة العصر
Sura # 103 | Makkah
103/1. وَالْعَصْرِ
[Ahmed Ali] زمانہ کی قسم ہے
[Yusuf Ali] By (the Token of) time (through the Ages),
103/2. إِنَّ الْإِنْسَانَ لَفِي خُسْرٍ
[Ahmed Ali] بے شک انسان گھاٹے میں ہے
[Yusuf Ali] Verily Man is in loss,
103/3. إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ وَتَوَاصَوْا بِالْحَقِّ وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ
[Ahmed Ali] مگر جو لوگ ایمان لائے اور نیک کام کیے اور حق پر قائم رہنے کی اور صبر کرنے کی آپس میں وصیت کرتے رہے
[Yusuf Ali] Except such as have Faith,
and do righteous deeds,
and (join together) in the mutual teaching of Truth,
and of Patience and Constancy.
Al-Humaza | 9 verses | The Traducer
[ Prev Surah | Next Surah ] سورة الهمزة
Sura # 104 | Makkah
104/1. وَيْلٌ لِكُلِّ هُمَزَةٍ لُمَزَةٍ
[Ahmed Ali] ہر غیبت کرنے والے طعنہ دینے والے کے لیے ہلاکت ہے
[Yusuf Ali] Woe to every (kind of) scandal-monger and backbiter,
104/2. الَّذِي جَمَعَ مَالًا وَعَدَّدَهُ
[Ahmed Ali] جو مال کو جمع کرتا ہے اور اسے گنتا رہتا ہے
[Yusuf Ali] Who pileth up wealth and layeth it by,
104/3. يَحْسَبُ أَنَّ مَالَهُ أَخْلَدَهُ
[Ahmed Ali] وہ خیال کرتا ہے کہ اس کا مال اسے سدا رکھے گا
[Yusuf Ali] Thinking that his wealth would make him last forever!
104/4. كَلَّا ۖ لَيُنْبَذَنَّ فِي الْحُطَمَةِ
[Ahmed Ali] ہرگز نہیں وہ ضرور حطمہ میں پھینکا جائے گا
[Yusuf Ali] By no means! He will be sure to be thrown into that which breaks to pieces.
104/5. وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْحُطَمَةُ
[Ahmed Ali] اور آپ کو کیا معلوم حطمہ کیا ہے
[Yusuf Ali] And what will explain to thee That which Breaks to Pieces?
104/6. نَارُ اللَّهِ الْمُوقَدَةُ
[Ahmed Ali] وہ الله کی بھڑکائی ہوئی آگ ہے
[Yusuf Ali] (It is) the Fire of (the Wrath of) Allah kindled (to a blaze)
104/7. الَّتِي تَطَّلِعُ عَلَى الْأَفْئِدَةِ
[Ahmed Ali] جو دلوں تک جا پہنچتی ہے
[Yusuf Ali] The which doth mount (Right) to the Hearts:
104/8. إِنَّهَا عَلَيْهِمْ مُؤْصَدَةٌ
[Ahmed Ali] بے شک وہ ان پر چاروں طرف سے بند کر دی جائے گی
[Yusuf Ali] It shall be made into a vault over them,
104/9. فِي عَمَدٍ مُمَدَّدَةٍ
[Ahmed Ali] لمبے لمبے ستونوں میں
[Yusuf Ali] In columns outstretched.,
State gives security to the rich people in the land by educating them
the rules of earning And Spending (Circulation) of wealth And
collect zaqat to purify his wealth,
Wealth is not Haram in Islam
Hoarding of wealth Allah dislikes And Hoarding (Storing) of Meterials
wich are needs of the public like (food) is Haram,And Laws with
punnishments are enforced, to stop it;
All public interest are looked after by the state,there is no need
going to hell,
With the punishment in order muslims are purified, If punished by the
state in this world for crime commited in this world Allah does not punish twice,
---------------------------------------------------------------------------------------------------
Creation
Sura # 2 | MadinaSura # 2 | Madina سورة البقرةAl-Baqara The Co
2/30. وَإِذْ قَالَ رَبُّكَ لِلْمَلَائِكَةِ إِنِّي جَاعِلٌ فِي الْأَرْضِ خَلِيفَةً ۖ قَالُوا أَتَجْعَلُ فِيهَا مَنْ يُفْسِدُ فِيهَا وَيَسْفِكُ الدِّمَاءَ وَنَحْنُ نُسَبِّحُ بِحَمْدِكَ وَنُقَدِّسُ لَكَ ۖ قَالَ إِنِّي أَعْلَمُ مَا لَا تَعْلَمُونَ
[Ahmed Ali] اور جب تیرے رب نے فرشتوں سے کہا میں زمین میں ایک نائب بنانے والا ہوں فرشتوں نے کہا کیا تو زمین میں ایسے شخص کو نائب بنانا چاہتا ہے جو فساد پھیلائے اور خون بہائے حالانکہ ہم تیری حمد کے ساتھ تسبیح بیان کرتے اور تیری پاکی بیان کرتے ہیں فرمایا میں جو کچھ جانتا ہوں وہ تم نہیں جانتے
[Yusuf Ali] Behold thy Lord said to the angels: "I will create a vicegerent on earth." They said "Wilt thou place therein one who will make mischief therein and shed blood? Whilst we do celebrate Thy praises and glorify Thy holy (name)?" He said: "I know what ye know not."
knowledg
2/31. وَعَلَّمَ آدَمَ الْأَسْمَاءَ كُلَّهَا ثُمَّ عَرَضَهُمْ عَلَى الْمَلَائِكَةِ فَقَالَ أَنْبِئُونِي بِأَسْمَاءِ هَٰؤُلَاءِ إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ
[Ahmed Ali] اور الله نے آدم کو سب چیزوں کے نام سکھائے پھر ان سب چیزوں کو فرشتوں کے سامنے پیش کیا پھر فرمایا مجھے ان کے نام بتاؤ اگر تم سچے ہو
[Yusuf Ali] And He taught Adam the names of all things; then He placed them before the angels and said: "Tell Me the names of these if ye are right."
knowledg
2/32. قَالُوا سُبْحَانَكَ لَا عِلْمَ لَنَا إِلَّا مَا عَلَّمْتَنَا ۖ إِنَّكَ أَنْتَ الْعَلِيمُ الْحَكِيمُ
[Ahmed Ali] انہوں نے کہا تو پاک ہے ہم تو اتنا ہی جانتے ہیں جتنا تو نے ہمیں بتایاہے بے شک تو بڑے علم والا حکمت والا ہے
[Yusuf Ali] They said: "Glory to Thee: of knowledge we have none, save that Thou hast taught us: in truth it is Thou who art perfect in knowledge and wisdom."
knowledg
2/33. قَالَ يَا آدَمُ أَنْبِئْهُمْ بِأَسْمَائِهِمْ ۖ فَلَمَّا أَنْبَأَهُمْ بِأَسْمَائِهِمْ قَالَ أَلَمْ أَقُلْ لَكُمْ إِنِّي أَعْلَمُ غَيْبَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَأَعْلَمُ مَا تُبْدُونَ وَمَا كُنْتُمْ تَكْتُمُونَ
[Ahmed Ali] فرمایا اے آدم ان چیزو ں کے نام بتا دو پھر جب آدم نے انہیں ان کے نام بتا دیئے فرمایا کیا میں نے تمہیں نہیں کہا تھا کہ میں آسمانوں اور زمین کی چھپی ہوئی چیزیں جانتا ہوں اور جو تم ظاہر کرتے ہو اور جو چھپاتے ہو اسے بھی جانتا ہوں
[Yusuf Ali] He said: "O Adam! tell them their names." When he had told them their names, Allah said: "Did I not tell you that I know the secrets of heaven and earth, and I know what ye reveal and what ye conceal?"
Pride
2/34. وَإِذْ قُلْنَا لِلْمَلَائِكَةِ اسْجُدُوا لِآدَمَ فَسَجَدُوا إِلَّا إِبْلِيسَ أَبَىٰ وَاسْتَكْبَرَ وَكَانَ مِنَ الْكَافِرِينَ
[Ahmed Ali] اورجب ہم نے فرشتوں سے کہا کہ آدم کو سجدہ کرو تو انہوں نے سجدہ کیا مگر ابلیس کہ اس نے انکار کیا اورتکبر کیا اورکافروں میں سے ہو گیا
[Yusuf Ali] And behold We said to the angels: "Bow down to Adam"; and they bowed down: not so Iblis: he refused and was haughty: he was of those who reject Faith.
First command Forbidden
2/35. وَقُلْنَا يَا آدَمُ اسْكُنْ أَنْتَ وَزَوْجُكَ الْجَنَّةَ وَكُلَا مِنْهَا رَغَدًا حَيْثُ شِئْتُمَا وَلَا تَقْرَبَا هَٰذِهِ الشَّجَرَةَ فَتَكُونَا مِنَ الظَّالِمِينَ
[Ahmed Ali] اور ہم نے کہا اے آدم تم اور تمہاری بیوی جنت میں جا کر رہو اور اس میں جو چاہو اور جہاں سےچاہو کھاؤ اور اس درخت کے نزدیک نہ جاؤ پھر ظالموں میں سے ہو جاؤ گے
[Yusuf Ali] We said: "O Adam! dwell thou and thy wife in the Garden and eat of the bountiful things therein as (where and when) ye will; but approach not this tree, or ye run into harm and transgression."
Command for safetyof the man "
Satan,s first strike on man
2/36. فَأَزَلَّهُمَا الشَّيْطَانُ عَنْهَا فَأَخْرَجَهُمَا مِمَّا كَانَا فِيهِ ۖ وَقُلْنَا اهْبِطُوا بَعْضُكُمْ لِبَعْضٍ عَدُوٌّ ۖ وَلَكُمْ فِي الْأَرْضِ مُسْتَقَرٌّ وَمَتَاعٌ إِلَىٰ حِينٍ
[Ahmed Ali] پھر شیطان نے ان کو وہاں سے ڈگمگایا پھر انہیں اس عزت و راحت سے نکالا کہ جس میں تھے اور ہم نے کہا تم سب اترو کہ تم ایک دوسرے کے دشمن ہو اور تمہارے لیے زمین میں ٹھکانا ہے اور سامان ایک وقت معین تک
[Yusuf Ali] Then did Satan make them slip from the (Garden) and get them out of the state (of felicity) in which they had been. We said: "Get ye down all (ye people) with enmity between yourselves. On earth will be your dwelling place and your means of livelihood for a time."
First loss----Man desended on earth with very big treasure of enmity
HEALING
2/37. فَتَلَقَّىٰ آدَمُ مِنْ رَبِّهِ كَلِمَاتٍ فَتَابَ عَلَيْهِ ۚ إِنَّهُ هُوَ التَّوَّابُ الرَّحِيمُ
[Ahmed Ali] پھر آدم نے اپنے رب سے چند کلمات حاصل کیے پھر اس کی توبہ قبول فرمائی بے شک وہ توبہ قبول کرنے والا مہربان ہے
[Yusuf Ali] Then learnt Adam from his Lord words of inspiration and his Lord turned toward him; for He is Oft-Returning Most Merciful.
ADVICE
2/38. قُلْنَا اهْبِطُوا مِنْهَا جَمِيعًا ۖ فَإِمَّا يَأْتِيَنَّكُمْ مِنِّي هُدًى فَمَنْ تَبِعَ هُدَايَ فَلَا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَا هُمْ يَحْزَنُونَ
[Ahmed Ali] ہم نے کہا کہ تم سب یہاں سے نیچے اتر جاؤ پھر اگرتمہارے پاس میری طرف سے کوئی ہدایت آئے پس جو میری ہدایت پر چلیں گے ان پرنہ کچھ خوف ہوگا اور نہ وہ غمگین ہوں گے
[Yusuf Ali] We said: "Get ye down all from here; and if, as is sure, there comes to you guidance from Me" whosoever follows My guidance on them shall be no fear, nor shall they grieve.
LETHAL injection
2/39. وَالَّذِينَ كَفَرُوا وَكَذَّبُوا بِآيَاتِنَا أُولَٰئِكَ أَصْحَابُ النَّارِ ۖ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ
[Ahmed Ali] اور جو انکار کریں گے اور ہماری آیتوں کو جھٹلائیں گے وہی دوزخی ہو ں گے جو اس میں ہمیشہ رہی گے
[Yusuf Ali] "But those who reject Faith and belie Our Signs, they shall be Companions of the Fire; they shall abide therein."
Happy BIRTH DAY
Al-Hajj | The Pilgrimage سورة الحج Sura # 22 | Madina
22---5. w يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنْ كُنْتُمْ فِي رَيْبٍ مِنَ الْبَعْثِ فَإِنَّا خَلَقْنَاكُمْ مِنْ تُرَابٍ ثُمَّ مِنْ نُطْفَةٍ ثُمَّ مِنْ عَلَقَةٍ ثُمَّ مِنْ مُضْغَةٍ مُخَلَّقَةٍ وَغَيْرِ مُخَلَّقَةٍ لِنُبَيِّنَ لَكُمْ ۚ وَنُقِرُّ فِي الْأَرْحَامِ مَا نَشَاءُ إِلَىٰ أَجَلٍ مُسَمًّى ثُمَّ نُخْرِجُكُمْ طِفْلًا ثُمَّ لِتَبْلُغُوا أَشُدَّكُمْ ۖ وَمِنْكُمْ مَنْ يُتَوَفَّىٰ وَمِنْكُمْ مَنْ يُرَدُّ إِلَىٰ أَرْذَلِ الْعُمُرِ لِكَيْلَا يَعْلَمَ مِنْ بَعْدِ عِلْمٍ شَيْئًا ۚ وَتَرَى الْأَرْضَ هَامِدَةً فَإِذَا أَنْزَلْنَا عَلَيْهَا الْمَاءَ اهْتَزَّتْ وَرَبَتْ وَأَنْبَتَتْ مِنْ كُلِّ زَوْجٍ بَهِيجٍ
[Ahmed Ali] اے لوگو اگر تمہیں دوبارہ زندہ ہونے میں شک ہے تو ہم نے تمہیں مٹی سے پھر قطرہ سے پھر جمے ہوئے خون سے پھر گوشت کی بوٹی نقشہ بنی ہوئی اور بغیر نقشہ بنی ہوئی سے بنایا تاکہ ہم تمہارے سامنے ظاہر کر دیں اور ہم ر حم میں جس کو چاہتے ہیں ایک مدت معین تک ٹھیراتے ہیں پھر ہم تمہیں بچہ بنا کر باہر لاتے ہیں پھر تاکہ تم اپنی جوانی کو پہنچو اور کچھ تم میں سے مرجاتے ہیں اور کچھ تم میں سے نکمی عمر تک پہنچائے جاتے ہیں کہ سمجھ بوجھ کا درجہ پاکر ناسمجھی کی حالت میں جا پڑتا ہے اور تم زمین کوسوکھی دیکھتے ہو پھر جب ہم اس پر پانی برساتے ہیں تو تر و تازہ ہو جاتی ہے او رہر قسم کے خوش نمانباتات اُگ آتے ہیں
[Yusuf Ali] O mankind! if ye have a doubt about the Resurrection, (consider) that
We created you out of dust,
then out of sperm
then out of a leech-like clot,
then out a morsel of flesh, partly formed and partly unformed, in order that
We may manifest (Our Power) to you;
and We cause whom We will to rest in the wombs for an appointed term, then do
We bring you out as babes,
then (foster you) that ye may reach your age of full strength;
and some of you are called to die,
and some are sent back to the feeblest old age,
so that they know nothing after having known (much).
And (further), thou seest the earth barren and lifeless,
but when We pour down rain on it, it is stirred (to life), it swells, and it puts forth every kind of beautiful growth (in pairs).
.
SURA ALBUQERA 2-30. وَإِذْ قَالَ رَبُّكَ لِلْمَلَائِكَةِ إِنِّي جَاعِلٌ فِي الْأَرْضِ خَلِيفَةً ۖ قَالُوا أَتَجْعَلُ فِيهَا مَنْ يُفْسِدُ فِيهَا وَيَسْفِكُ الدِّمَاءَ وَنَحْنُ نُسَبِّحُ بِحَمْدِكَ وَنُقَدِّسُ لَكَ ۖ قَالَ إِنِّي أَعْلَمُ مَا لَا تَعْلَمُونَ
[Ahmed Ali] اور جب تیرے رب نے فرشتوں سے کہا میں زمین میں ایک نائب بنانے والا ہوں فرشتوں نے کہا کیا تو زمین میں ایسے شخص کو نائب بنانا چاہتا ہے جو فساد پھیلائے اور خون بہائے حالانکہ ہم تیری حمد کے ساتھ تسبیح بیان کرتے اور تیری پاکی بیان کرتے ہیں فرمایا میں جو کچھ جانتا ہوں وہ تم نہیں جانتے
[Yusuf Ali] Behold thy Lord said to the angels: "I will create a vicegerent on earth." They said "Wilt thou place therein one who will make mischief therein and shed blood? Whilst we do celebrate Thy praises and glorify Thy holy (name)?" He said: "I know what ye know not."
An-Nisa | The Women سورة النساء Sura # 4 | Madina
4/26. يُرِيدُ اللَّهُ لِيُبَيِّنَ لَكُمْ وَيَهْدِيَكُمْ سُنَنَ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِكُمْ وَيَتُوبَ عَلَيْكُمْ ۗ وَاللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ
[Ahmed Ali] الله چاہتا ہے کہ تمہارے واسطے بیان کرے اور تمہیں پہلوں کی راہ پر چلائے اور تمہاری توبہ قبول کرے اور الله جاننے والا حکمت والا ہے
[Yusuf Ali] Allah doth wish to make clear to you and to guide you into the ways of those before you; and (He doth wish to) turn to you (in Mercy): and Allah is All-Knowing, All-Wise.
4/27. وَاللَّهُ يُرِيدُ أَنْ يَتُوبَ عَلَيْكُمْ وَيُرِيدُ الَّذِينَ يَتَّبِعُونَ الشَّهَوَاتِ أَنْ تَمِيلُوا مَيْلًا عَظِيمًا
[Ahmed Ali] اور الله چاہتا ہے کہ تم پر اپنی رحمت سے متوجہ ہو اور جو لوگ اپنے مزوں کے پیچھے لگے ہوئے ہیں وہ چاہتے ہیں کہ تم راہ راست سے بہت دور ہٹ جاؤ
[Yusuf Ali] Allah doth wish to turn to you, but the wish of those who follow their lusts is that ye should turn away (from Him),― far, far away.
4/28. يُرِيدُ اللَّهُ أَنْ يُخَفِّفَ عَنْكُمْ ۚ وَخُلِقَ الْإِنْسَانُ ضَعِيفًا
[Ahmed Ali] اللہ چاہتا ہے کہ تم سے بوجھ ہلکا کر دے کیوں کہ انسان کمزور پیدا کیا گیا ہے
[Yusuf Ali] Allah doth wish to lighten your (difficulties): for man was created weak (in flesh).
4/29. يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَأْكُلُوا أَمْوَالَكُمْ بَيْنَكُمْ بِالْبَاطِلِ إِلَّا أَنْ تَكُونَ تِجَارَةً عَنْ تَرَاضٍ مِنْكُمْ ۚ وَلَا تَقْتُلُوا أَنْفُسَكُمْ ۚ إِنَّ اللَّهَ كَانَ بِكُمْ رَحِيمًا
[Ahmed Ali] اے ایمان والو! آپس میں ایک دوسرے کے مال نا حق نہ کھاؤ مگر یہ کہ آپس کی خوشی سے تجارت ہو اور آپس میں کسی کو قتل نہ کرو بے شک اللہ تم پر مہربان ہے
[Yusuf Ali] O ye who believe! Eat not up your property among yourselves in vanities: but let there be amongst you traffic and trade by mutual good-will: nor kill (or destroy) yourselves: for verily Allah hath been to you Most Merciful.
4/30. وَمَنْ يَفْعَلْ ذَٰلِكَ عُدْوَانًا وَظُلْمًا فَسَوْفَ نُصْلِيهِ نَارًا ۚ وَكَانَ ذَٰلِكَ عَلَى اللَّهِ يَسِيرًا
[Ahmed Ali] اور جو شخص تعدّی اور ظلم سے یہ کام کرے گا تو ہم اسے آگ میں ڈالیں گے اور یہ اللہ پر آسان ہے
[Yusuf Ali] If any (one) does that in rancour and injustice,― soon shall We cast him into the Fire: and easy it is for Allah.
4/31. إِنْ تَجْتَنِبُوا كَبَائِرَ مَا تُنْهَوْنَ عَنْهُ نُكَفِّرْ عَنْكُمْ سَيِّئَاتِكُمْ وَنُدْخِلْكُمْ مُدْخَلًا كَرِيمًا
[Ahmed Ali] اگر تم ان بڑے گناہوں سے بچو گے جن سے تمہیں منع کیا گیا تو ہم تم سے تمہارے چھوٹے گناہ معاف کردیں گے اور تمہیں عزت کے مقام میں داخل کریں گے
[Yusuf Ali] If ye (but) eschew the most heinous of the things which ye are forbidden to do, We shall expel out of you all the evil in you and admit you to a Gate of great honour.
f
IO- 12. وَإِذَا مَسَّ الْإِنْسَانَ الضُّرُّ دَعَانَا لِجَنْبِهِ أَوْ قَاعِدًا أَوْ قَائِمًا فَلَمَّا كَشَفْنَا عَنْهُ ضُرَّهُ مَرَّ كَأَنْ لَمْ يَدْعُنَا إِلَىٰ ضُرٍّ مَسَّهُ ۚ كَذَٰلِكَ زُيِّنَ لِلْمُسْرِفِينَ مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ
[Ahmed Ali] اورجب انسان کو تکلیف پہنچتی ہے تو لیٹے اور بیٹھے اورکھڑے ہونے کی حالت میں ہمیں پکارتا ہے پھر جب ہم اس سے اس تکلیف کودور کر دیتے ہیں تو اس طرح گزر جاتا ہے گویا کہ ہمیں کسی تکلیف پہنچنے پر پکارا ہی نہ تھا اس طرح بیباکوں کو پسند آیا ہے جو کچھ وہ کر رہے ہیں
[Yusuf Ali] When trouble toucheth a man, he crieth unto Us (in all postures)― lying down on his side, or sitting or standing. But when We have solved his trouble, he passeth on his way as if he had never cried to Us for a trouble that touched him! Thus do the deeds of transgressors seem fair in their eyes!
IO- 21. وَإِذَا أَذَقْنَا النَّاسَ رَحْمَةً مِنْ بَعْدِ ضَرَّاءَ مَسَّتْهُمْ إِذَا لَهُمْ مَكْرٌ فِي آيَاتِنَا ۚ قُلِ اللَّهُ أَسْرَعُ مَكْرًا ۚ إِنَّ رُسُلَنَا يَكْتُبُونَ مَا تَمْكُرُونَ
[Ahmed Ali] اورجب ہم لوگوں کو اپنی رحمت کا مزہ چکھاتے ہیں اس تکلیف کے بعد جو انہیں پہنچی تھی تو وہ ہماری آیتو ں کے متعلق حیلے کرنے لگتے ہیں کہہ دو کہ الله بہت جلد حیلہ کرنے والا ہے بے شک ہمارے فرشتے تمہارے سب حیلو ں کو لکھ رہے ہیں
[Yusuf Ali] When We make mankind taste of some mercy after adversity hath touched them Behold! they take to plotting against our Signs! Say: "Swifter to plan is Allah!" Verily Our messengers record all the plots that ye make!
II- 9. وَلَئِنْ أَذَقْنَا الْإِنْسَانَ مِنَّا رَحْمَةً ثُمَّ نَزَعْنَاهَا مِنْهُ إِنَّهُ لَيَئُوسٌ كَفُورٌ
[Ahmed Ali] اور اگر ہم انسان کو اپنی رحمت کا مزہ چکھا کر پھر اس سے چھین لیتے ہیں تو وہ ناامید ناشکرا ہو جاتا ہے
[Yusuf Ali] If We give man a taste of mercy from Ourselves, and then withdraw it from him, behold! he is in despair and (falls into) blasphemy.
II- 10. وَلَئِنْ أَذَقْنَاهُ نَعْمَاءَ بَعْدَ ضَرَّاءَ مَسَّتْهُ لَيَقُولَنَّ ذَهَبَ السَّيِّئَاتُ عَنِّي ۚ إِنَّهُ لَفَرِحٌ فَخُورٌ
[Ahmed Ali] اور اگر مصیبت پہنچنے کے بعد نعمتوں کا مزہ چکھاتے ہیں تو کہتا ہے کہ میری سختیاں جاتی رہیں کیوں کہ وہ اترانے والا شیخی خورا ہے
[Yusuf Ali] But if We give him a taste of (Our) favours after adversity hath touched him, He is sure to say "All evil has departed from me;" Behold! he falls into exultation and pride.
11. 11 إِلَّا الَّذِينَ صَبَرُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ أُولَٰئِكَ لَهُمْ مَغْفِرَةٌ وَأَجْرٌ كَبِيرٌ
[Ahmed Ali] مگر جو لوگ صابر ہیں اور نیکیاں کرتے ہیں ان کے لیے بخشش اوربڑا ثواب ہے
[Yusuf Ali] Not so do those who show patience and constancy, and work righteousness; for them is forgiveness (of sins) and a great reward.
14 - 32. اللَّهُ الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَأَنْزَلَ مِنَ السَّمَاءِ مَاءً فَأَخْرَجَ بِهِ مِنَ الثَّمَرَاتِ رِزْقًا لَكُمْ ۖ وَسَخَّرَ لَكُمُ الْفُلْكَ لِتَجْرِيَ فِي الْبَحْرِ بِأَمْرِهِ ۖ وَسَخَّرَ لَكُمُ الْأَنْهَارَ
[Ahmed Ali] الله وہ ہے جس نے آسمان اور زمین بنائے اور آسمان سے پانی نازل کیا پھر اس سے تمہارے کھانے کو پھل نکالے اور کشتیاں تمہارے تابع کر دیں تاکہ دریا میں اس کے حکم سے چلتی رہیں اور نہریں تمہارے تابع کر دیں
[Yusuf Ali] It is Allah Who hath created the heavens and the earth and sendeth down rain from the skies and with it bringeth out fruits wherewith to feed you; it is He Who hath made the ships subject to you that they may sail through the sea by His command; and the rivers (also) hath He made subject to you.
14/33. وَسَخَّرَ لَكُمُ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ دَائِبَيْنِ ۖ وَسَخَّرَ لَكُمُ اللَّيْلَ وَالنَّهَارَ
[Ahmed Ali] اور سورج اور چاند کو تمہارے تابع کر دیا جو ہمیشہ چلنے والے ہیں اور تمہارے لیے رات اور دن کوتابع کیا
[Yusuf Ali] And He hath made subject to you the sun and the moon, both diligently pursuing their courses: and the Night and the Day hath He (also) made subject to you.
14/34. وَآتَاكُمْ مِنْ كُلِّ مَا سَأَلْتُمُوهُ ۚ وَإِنْ تَعُدُّوا نِعْمَتَ اللَّهِ لَا تُحْصُوهَا ۗ إِنَّ الْإِنْسَانَ لَظَلُومٌ كَفَّارٌ
[Ahmed Ali] اور جو چیز تم نے ان سے مانگی اس نے تمہیں دی اور اگر الله کی نعمتیں شمار کرنے لگو تو انہیں شمار نہ کر سکو بے شک انسان بڑا بےانصاف اور ناشکرا ہے
[Yusuf Ali] And He giveth you of all that ye ask for. But if ye count the favours of Allah never will ye be able to number them: verily, man is given up to injustice and ingratitude.
16- 4. خَلَقَ الْإِنْسَانَ مِنْ نُطْفَةٍ فَإِذَا هُوَ خَصِيمٌ مُبِينٌ
[Ahmed Ali] اسی نے آدمی کو ایک بوند سے پیدا کیا پھر وہ یکایک کھلم کھلا جھگڑنے لگا
[Yusuf Ali] He has created man from a sperm― drop; and behold this same (man) becomes an open disputer!
I7 SURA ISRA
I7/11. وَيَدْعُ الْإِنْسَانُ بِالشَّرِّ دُعَاءَهُ بِالْخَيْرِ ۖ وَكَانَ الْإِنْسَانُ عَجُولًا
[Ahmed Ali] اور انسان برائی مانگتا ہے جس طرح وہ بھلائی مانگتا ہے اور انسان جلد باز ہے
[Yusuf Ali] The prayer that man should make for good, he maketh for evil: for man is given to hasty (deeds).
I7- 67. وَإِذَا مَسَّكُمُ الضُّرُّ فِي الْبَحْرِ ضَلَّ مَنْ تَدْعُونَ إِلَّا إِيَّاهُ ۖ فَلَمَّا نَجَّاكُمْ إِلَى الْبَرِّ أَعْرَضْتُمْ ۚ وَكَانَ الْإِنْسَانُ كَفُورًا
[Ahmed Ali] اور جب تم پر دریا میں کوئی تو بھول جاتے ہو جنہیں الله کے سوا پکارتے تھےپھر جب وہ تمہیں خشکی کی طرف بچا لاتا ہے تو تم اس سے منہ موڑ لیتے ہو اور انسان بڑا ہی ناشکرا ہے
[Yusuf Ali] When distress seizes you at sea, those that ye call upon― besides Himself leave you in the lurch! but when He brings you back safe to land, ye turn away (from Him). Most ungrateful is man!
I7/70. ۞ وَلَقَدْ كَرَّمْنَا بَنِي آدَمَ وَحَمَلْنَاهُمْ فِي الْبَرِّ وَالْبَحْرِ وَرَزَقْنَاهُمْ مِنَ الطَّيِّبَاتِ وَفَضَّلْنَاهُمْ عَلَىٰ كَثِيرٍ مِمَّنْ خَلَقْنَا تَفْضِيلًا
[Ahmed Ali] اور ہم نے آدم کی اولاد کو عزت دی ہے اور خشکی اور دریا میں اسے سوار کیا اور ہم نے انہیں ستھری چیزو ں سے رزق دیا اور اپنی بہت سی مخلوقات پر انہیں فضیلت عطا کی
[Yusuf Ali] We have honoured the sons of Adam; provided them with transport on land and sea; given them for sustenance things good and pure; and conferred on them special favours, above a great part of Our Creation.
I7- 83. وَإِذَا أَنْعَمْنَا عَلَى الْإِنْسَانِ أَعْرَضَ وَنَأَىٰ بِجَانِبِهِ ۖ وَإِذَا مَسَّهُ الشَّرُّ كَانَ يَئُوسًا
[Ahmed Ali] اورجب ہم انسان پر انعام کرتے ہیں تو منہ پھیر لیتا ہے اور پہلو تہی کرتا ہے اور جب اسے کوئی تکلیف پہنچتی ہے تو نا امیدہوجاتا ہے
[Yusuf Ali] Yet when We bestow Our favours on man, he turns away and becomes remote on his side (instead of coming to Us) and when evil seizes him he gives himself up to despair!
I7- 100. قُلْ لَوْ أَنْتُمْ تَمْلِكُونَ خَزَائِنَ رَحْمَةِ رَبِّي إِذًا لَأَمْسَكْتُمْ خَشْيَةَ الْإِنْفَاقِ ۚ وَكَانَ الْإِنْسَانُ قَتُورًا
[Ahmed Ali] کہہ دو اگر میرے رب کی رحمت کے خزانے تمہارے ہاتھ میں ہوتے تو تم انہیں خرچ ہو جانے کے ڈر سے بند ہی کر رکھتے اور انسان بڑا تنگ دل ہے
[Yusuf Ali] Say: "If ye had control of the Treasures of the Mercy of my Lord, behold, ye would keep them back, for fear of spending them: for man is (ever) niggardly!"
I8 ALKAHF
I8---54. وَلَقَدْ صَرَّفْنَا فِي هَٰذَا الْقُرْآنِ لِلنَّاسِ مِنْ كُلِّ مَثَلٍ ۚ وَكَانَ الْإِنْسَانُ أَكْثَرَ شَيْءٍ جَدَلًا
[Ahmed Ali] اور البتہ تحقیق ہم نے اس قرآن میں ان لوگوں کے لیے ہر ایک مثال کو کئی طرح سے بیان کیا ہے اور انسان بڑا ہی جھگڑالو ہے
[Yusuf Ali] We have explained in detail in this Qur'an, for the benefit of mankind, every kind of similitude: but man is, in most things contentious.
18/55----. وَمَا مَنَعَ النَّاسَ أَنْ يُؤْمِنُوا إِذْ جَاءَهُمُ الْهُدَىٰ وَيَسْتَغْفِرُوا رَبَّهُمْ إِلَّا أَنْ تَأْتِيَهُمْ سُنَّةُ الْأَوَّلِينَ أَوْ يَأْتِيَهُمُ الْعَذَابُ قُبُلًا
[Ahmed Ali] اور جب ان کے پاس ہدایت آئی تو انہیں ایمان لانے اور اپنے رب سے معافی مانگنے سے کوئی چیز مانع نہیں ہوئی سوائے اس کے کہ انہیں پہلی امتوں کا سا معاملہ پیش آئے یا عذاب ان کے سامنے آجائے
[Yusuf Ali] And what is there to keep back men from believing, now that guidance has come to them nor from praying for forgiveness from their Lord, but that (they ask that) the ways of the ancients be repeated with them, or the Wrath be brought to them face to face?
TAHA-20/115.---- وَلَقَدْ عَهِدْنَا إِلَىٰ آدَمَ مِنْ قَبْلُ فَنَسِيَ وَلَمْ نَجِدْ لَهُ عَزْمًا
[Ahmed Ali] اور ہم نے اس سے پہلے آدم سے بھی عہد لیا تھا پھر وہ بھول گیا اور ہم نے اس میں پختگی نہ پائی
[Yusuf Ali] We had already beforehand, taken the covenant of Adam, but he forgot: and We found on his part no firm resolve.
21 ALANBIYA---37. خُلِقَ الْإِنْسَانُ مِنْ عَجَلٍ ۚ سَأُرِيكُمْ آيَاتِي فَلَا تَسْتَعْجِلُونِ
[Ahmed Ali] آدمی جلد باز بنایا گیا ہے میں تمہیں اپنی نشانیاں ابھی دکھاتا ہوں سو جلدی مت کرو
[Yusuf Ali] Man is a creature of haste: soon (enough) will I show you My Signs: then ye will not ask Me to hasten them!
23- AL MU7MENOON -12. وَلَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنْسَانَ مِنْ سُلَالَةٍ مِنْ طِينٍ
[Ahmed Ali] اور البتہ ہم نے انسان کومٹی کے خلاصہ سے پیدا کیا
[Yusuf Ali] Man We did create from a quintessence (of clay);
23/13. ثُمَّ جَعَلْنَاهُ نُطْفَةً فِي قَرَارٍ مَكِينٍ
[Ahmed Ali] پھر ہم نے حفاظت کی جگہ میں نطفہ بنا کر رکھا
[Yusuf Ali] Then We placed him as (a drop of) sperm in a place of rest firmly fixed;
23/14. ثُمَّ خَلَقْنَا النُّطْفَةَ عَلَقَةً فَخَلَقْنَا الْعَلَقَةَ مُضْغَةً فَخَلَقْنَا الْمُضْغَةَ عِظَامًا فَكَسَوْنَا الْعِظَامَ لَحْمًا ثُمَّ أَنْشَأْنَاهُ خَلْقًا آخَرَ ۚ فَتَبَارَكَ اللَّهُ أَحْسَنُ الْخَالِقِينَ
[Ahmed Ali] پھر ہم نے نطفہ کا لوتھڑا بنایا پھر ہم نے لوتھڑے سے گوشت کی بوٹی بنائی پھر ہم نے اس بوٹی سے ہڈیاں بنائیں پھر ہم نے ہڈیوں پر گوشت پہنایا پھر اسے ایک نئی صورت میں بنا دیا سو الله بڑی برکت والا سب سےبہتر بنانے والا ہے
[Yusuf Ali] Then We made the sperm into a clot of congealed blood; then of that clot We made a (foetus) lump; then We made out of that lump bones and clothed the bones with flesh; then We developed out of it another creature: so blessed be Allah, the Best to create!
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment