Al-Qalam | The Pen سورة القلم Sura # 68 | Makkah
68/10. وَلَا تُطِعْ كُلَّ حَلَّافٍ مَهِينٍ
[Ahmed Ali] اور ہر قسمیں کھانے والے ذلیل کا کہا نہ مان
[Yusuf Ali] need not the type of despicable man― ready with oaths.
Al-Qalam | The Pen سورة القلم Sura # 68 | Makkah
68/11. هَمَّازٍ مَشَّاءٍ بِنَمِيمٍ
[Ahmed Ali] جو طعنے دینے والا چغلی کھانے والا ہے
[Yusuf Ali] A slanderer, going about with calumnies.
68/12. مَنَّاعٍ لِلْخَيْرِ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ
[Ahmed Ali] نیکی سے روکنے والا حد سے بڑھاہوا گناہگار ہے
[Yusuf Ali] (Habitually) hindering (all) good, transgressing beyond bounds deep in
68/10. وَلَا تُطِعْ كُلَّ حَلَّافٍ مَهِينٍ
[Ahmed Ali] اور ہر قسمیں کھانے والے ذلیل کا کہا نہ مان
[Yusuf Ali] need not the type of despicable man― ready with oaths.
Al-Qalam | The Pen سورة القلم Sura # 68 | Makkah
68/11. هَمَّازٍ مَشَّاءٍ بِنَمِيمٍ
[Ahmed Ali] جو طعنے دینے والا چغلی کھانے والا ہے
[Yusuf Ali] A slanderer, going about with calumnies.
68/12. مَنَّاعٍ لِلْخَيْرِ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ
[Ahmed Ali] نیکی سے روکنے والا حد سے بڑھاہوا گناہگار ہے
[Yusuf Ali] (Habitually) hindering (all) good, transgressing beyond bounds deep in
sin.
68/13. عُتُلٍّ بَعْدَ ذَٰلِكَ زَنِيمٍ
[Ahmed Ali] بڑا اجڈ اس کے بعد بد اصل بھی ہے
[Yusuf Ali] Violent (and cruel), with all that, base-born―
68/14. أَنْ كَانَ ذَا مَالٍ وَبَنِينَ
[Ahmed Ali] اس لئے کہ وہ مال اور اولاد والا ہے
[Yusuf Ali] Because he possesses wealth and (numerous) sons.
68/13. عُتُلٍّ بَعْدَ ذَٰلِكَ زَنِيمٍ
[Ahmed Ali] بڑا اجڈ اس کے بعد بد اصل بھی ہے
[Yusuf Ali] Violent (and cruel), with all that, base-born―
68/14. أَنْ كَانَ ذَا مَالٍ وَبَنِينَ
[Ahmed Ali] اس لئے کہ وہ مال اور اولاد والا ہے
[Yusuf Ali] Because he possesses wealth and (numerous) sons.
No comments:
Post a Comment