Friday, 1 October 2010

COMAND-ISLAM is not flexible-S25/52/s29-/8/--Al-Furqan The Standard سورة الفرقان Sura # 25 | Makkah 25/52. فَلَا تُطِعِ الْكَافِرِينَ وَجَاهِدْهُمْ بِهِ جِهَادًا كَبِيرًا [Ahmed Ali] پس کافروں کا کہا نہ مان اس کے ساتھ بڑے زور سے ان کا مقابلہ کر [Yusuf Ali] Therefore listen not to the Unbelievers, but strive against them with the utmost strenuousness, with the (Qur'an).Al-Ankaboot The Spider] سورة العنكبوت Sura # 29 | Makkah 29--8. وَوَصَّيْنَا الْإِنْسَانَ بِوَالِدَيْهِ حُسْنًا ۖ وَإِنْ جَاهَدَاكَ لِتُشْرِكَ بِي مَا لَيْسَ لَكَ بِهِ عِلْمٌ فَلَا تُطِعْهُمَا ۚ إِلَيَّ مَرْجِعُكُمْ فَأُنَبِّئُكُمْ بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ [Ahmed Ali] اور ہم نے انسان کو اپنے ماں باپ کے ساتھ اچھا سلوک کرنے کا حکم دیا ہے اور اگر وہ تجھے اس بات پر مجبور کریں کہ تو میرے ساتھ اسے شریک بنائے جسے تو جانتا بھی نہیں تو ان کا کہنا نہ مان تم سب نے لوٹ کرمیرے ہاں ہی آنا ہے تب میں تمہیں بتا دوں گا جو کچھ تم کرتے تھے [Yusuf Ali] We have enjoined on man kindness to parents: but if they (either of them) strive (to force) thee to join with Me (in worship) anything of which thou hast no knowledge, obey them not. Ye have (all) to return to Me, and I will tell you (the truth) of all that ye did.


Al-Furqan  The Standard سورة الفرقان  Sura # 25 | Makkah
25/52.           فَلَا تُطِعِ الْكَافِرِينَ وَجَاهِدْهُمْ بِهِ جِهَادًا كَبِيرًا

 [Ahmed Ali] پس کافروں کا کہا نہ مان اس کے ساتھ بڑے زور سے ان کا مقابلہ کر

 [Yusuf Ali]         Therefore listen not to the Unbelievers,
 but strive against them with the utmost strenuousness, with the evidence (Qur,an)




Al-Ankaboot  The Spider] سورة العنكبوت  Sura # 29 | Makkah
 29--8.           وَوَصَّيْنَا الْإِنْسَانَ بِوَالِدَيْهِ حُسْنًا ۖ وَإِنْ جَاهَدَاكَ لِتُشْرِكَ بِي مَا لَيْسَ لَكَ بِهِ عِلْمٌ فَلَا تُطِعْهُمَا ۚ إِلَيَّ مَرْجِعُكُمْ فَأُنَبِّئُكُمْ بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ
 
 [Ahmed Ali]     اور ہم نے انسان کو اپنے ماں باپ کے ساتھ اچھا سلوک کرنے کا حکم دیا ہے اور اگر وہ تجھے اس بات پر مجبور کریں کہ تو میرے ساتھ اسے شریک بنائے جسے تو جانتا بھی نہیں تو ان کا کہنا نہ مان تم سب نے لوٹ کرمیرے ہاں ہی آنا ہے تب میں تمہیں بتا دوں گا جو کچھ تم کرتے تھے
   


 [Yusuf Ali]     We have enjoined on man kindness to parents:

but if they (either of them) strive (to force) thee to join with Me 

(in worship) anything of which thou hast no knowledge, 

obey them not. Ye have (all) to return to Me, and I will tell you (the truth) of all that ye did.




No comments:

Post a Comment