Monday, 4 October 2010

Comand--Fear the consequences--2010ce All the armies in muslims lands have disconected their ralation to political Islam (Cowards rats) they say Islam is not pracical ----Ash-Shams | The Sun سورة الشمس Sura # 91 | Makkah------------------------------------------------------------------------------------------91/14. فَكَذَّبُوهُ فَعَقَرُوهَا فَدَمْدَمَ عَلَيْهِمْ رَبُّهُمْ بِذَنْبِهِمْ فَسَوَّاهَا -------------------------------------------------------------------------------------------------- [Ahmed Ali] پس انہوں نے اس کو جھٹلایا اور اونٹنی کی کونچیں کاٹ ڈالیں پھر ان پر ان کے رب نےان کےگناہوں کے بدلے ہلاکت نازل کی پھر ان کو برابر کر دیا --------------------------------------------------------------------------------------------- [Yusuf Ali] Then they rejected him (as a false prophet), and they hamstrung her. So their Lord, on account of their crime, obliterated their traces and made them equal (in destruction, high and low)! ------------------------------------------------91/15. وَلَا يَخَافُ عُقْبَاهَا ------------------------------------------------------------------------------------------ [Ahmed Ali] اوراس نے اس کےانجام کی پروا نہ کی ------------------------------------------------------------------------------ [Yusuf Ali] And for Him is no fear of its consequences.

Ash-Shams |  The Sun سورة الشمس  Sura # 91 | Makkah
91/11.           كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِطَغْوَاهَا
     [Ahmed Ali]     ثمود نے اپنی سرکشی سے (صالح کو) جھٹلایا تھا
   


[Yusuf Ali]     The Thamud (people) rejected (their prophet) through their inordinate wrong-doing.




91/12.           إِذِ انْبَعَثَ أَشْقَاهَا
     [Ahmed Ali]     جب کہ ان کا بڑا بدبخت اٹھا
   
[Yusuf Ali]     Behold the most wicked Man among them was deputed (for impiety).



91/13.           فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ نَاقَةَ اللَّهِ وَسُقْيَاهَا
     [Ahmed Ali]     پس ان سے الله کے رسول نے کہا کہ الله کی اونٹنی اور اس کے پانی پینے کی باری سے بچو
   


[Yusuf Ali]     But the messenger of Allah said to them: "It is a She-camel of Allah! and (bar her not from) having her drink!"




91/14.           فَكَذَّبُوهُ فَعَقَرُوهَا فَدَمْدَمَ عَلَيْهِمْ رَبُّهُمْ بِذَنْبِهِمْ فَسَوَّاهَا
     [Ahmed Ali]     پس انہوں نے اس کو جھٹلایا اور اونٹنی کی کونچیں کاٹ ڈالیں پھر ان پر ان کے رب نےان کےگناہوں کے بدلے ہلاکت نازل کی پھر ان کو برابر کر دیا
   
[Yusuf Ali]     Then they rejected him (as a false prophet), and they hamstrung her.

So their Lord, on account of their crime, obliterated their traces

and made them equal (in destruction, high and low)!





91/15.           وَلَا يَخَافُ عُقْبَاهَا
     [Ahmed Ali]     اوراس نے اس کےانجام کی پروا نہ کی
   

  [Yusuf Ali]     And for Him is no fear of its consequences.   

No comments:

Post a Comment