Saturday, 2 October 2010

Islam, The first religen on Earth---------------------------------------------------------------------,s2/136/- Say ye: "We believe, in Allah and the revelation given to us and to------------------------------------------------------------------------- Abraham Isma`il Isaac Jacob and the Tribes and that given to Moses --------------------------------------------------------------------------------------------------------------and Jesus and that given to (all) Prophets from their Lord we make no-------------------------------------------------------------------------------------------------- difference between one and another of them and we bow to Allah (in Islam)."------------------------------------------------------------------------------------------------------------


Sura # 2 | Madina سورة البقرةAl-Baqara | 286 verses | The Cow                                                                   

2-136.           قُولُوا آمَنَّا بِاللَّهِ وَمَا أُنْزِلَ إِلَيْنَا وَمَا أُنْزِلَ إِلَىٰ إِبْرَاهِيمَ وَإِسْمَاعِيلَ وَإِسْحَاقَ وَيَعْقُوبَ وَالْأَسْبَاطِ وَمَا أُوتِيَ مُوسَىٰ وَعِيسَىٰ وَمَا أُوتِيَ النَّبِيُّونَ مِنْ رَبِّهِمْ لَا نُفَرِّقُ بَيْنَ أَحَدٍ مِنْهُمْ وَنَحْنُ لَهُ مُسْلِمُونَ
    

[Ahmed Ali]     کہہ دو ہم الله پر ایمان لائے اور اس پر جو ہم پر اتارا گیا اور جو ابراھیم اور اسماعیل اور اسحاق اور یعقوب اور اس کی اولاد پر اتارا گیا اور جو موسیٰ اور عیسیٰ کو دیا گیا اور جو دوسرے نبیوں کو ان کے رب کی طرف سے دیا گیا ہم کسی ایک میں ان میں سے فرق نہیں کرتے اور ہم اسی کے فرمانبردار ہیں
    


[Yusuf Ali]     Say ye: "We believe, in Allah and the revelation given to us 

and to Abraham Isma`il Isaac Jacob 

and the Tribes and that given to Moses and Jesus 

and that given to (all) Prophets from their Lord 

we make no difference between one and another of them and we bow to Allah (in Islam)."




Ash-Shura  Council,Consultation سورة الشورى  Sura # 42 | Makkah   Islam
42-13.           ۞ شَرَعَ لَكُمْ مِنَ الدِّينِ مَا وَصَّىٰ بِهِ نُوحًا وَالَّذِي أَوْحَيْنَا إِلَيْكَ وَمَا وَصَّيْنَا بِهِ إِبْرَاهِيمَ وَمُوسَىٰ وَعِيسَىٰ ۖ أَنْ أَقِيمُوا الدِّينَ وَلَا تَتَفَرَّقُوا فِيهِ ۚ كَبُرَ عَلَى الْمُشْرِكِينَ مَا تَدْعُوهُمْ إِلَيْهِ ۚ اللَّهُ يَجْتَبِي إِلَيْهِ مَنْ يَشَاءُ وَيَهْدِي إِلَيْهِ مَنْ يُنِيبُ
    

 [Ahmed Ali]     تمہارے لیے وہی دین مقرر کیا جس کا نوح کو حکم دیا تھا اور اسی راستہ کی ہم نے آپ کی طرف وحی کی ہے اور اسی کا ہم نے ابراھیم اور موسیٰ اور عیسیٰ کو حکم دیا تھا کہ اسی دین پر قائم رہو اور اس میں پھوٹ نہ ڈالنا جس چیز کی طرف آپ مشرکوں کو بلاتے ہیں وہ ان پر گراں گزرتی ہے الله جسے چاہے اپنی طرف کھینچ لیتا ہے اور جو اس کی طرف رجوع کرتا ہے اسے راہ دکھاتا ہے
    




 [Yusuf Ali]     The same religion has He established for you as that which He enjoined on Noah-

-that which We have sent by inspiration to thee--and that which 

We enjoined on Abraham, Moses, and Jesus: namely, 

that ye should remain steadfast in Religion, and make no divisions therein:

to those who worship other things than Allah, hard is the (way) to which thou callest them.

Allah chooses to Himself those whom He pleases, and guides to Himself those who turn (to Him).
 



Ad-Dukhan  The Smoke  سورة الدخان  Sura # 44 | Makkah
44-18.           ثُمَّ جَعَلْنَاكَ عَلَىٰ شَرِيعَةٍ مِنَ الْأَمْرِ فَاتَّبِعْهَا وَلَا تَتَّبِعْ أَهْوَاءَ الَّذِينَ لَا يَعْلَمُونَ      

 [Ahmed Ali]     پھر ہم نے آپ کو دین کے ایک طریقہ پر مقرر کر دیا پس آپ اسی کی پیروی کیجیئے اور ان کی خواہشوں کی پیروی نہ کیجیئے جو علم نہیں رکھتے
     




[Yusuf Ali]     Then We put thee on the (right) Way of Religion: so follow thou that (Way), and follow not the desires of those who know not.―








No comments:

Post a Comment