Abasa | He Frowned سورة عبس Sura # 80 | Makkah
80/33. فَإِذَا جَاءَتِ الصَّاخَّةُ
[Ahmed Ali] پھر جس وقت کانوں کا بہرا کرنے والا شور برپا ہوگا
[Yusuf Ali] At length, when there comes the Deafening Noise―
80/34. يَوْمَ يَفِرُّ الْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ
[Ahmed Ali] جس دن آدمی اپنے بھائی سے بھاگے گا
[Yusuf Ali] That Day shall a man flee from his own brother.
80/35. وَأُمِّهِ وَأَبِيهِ
[Ahmed Ali] اور اپنی ماں اور باپ سے
[Yusuf Ali] And from his mother and his father.
80/36. وَصَاحِبَتِهِ وَبَنِيهِ
[Ahmed Ali] اور اپنی بیوی اوراپنے بیٹوں سے
[Yusuf Ali] And from his wife and his children.
80/37. لِكُلِّ امْرِئٍ مِنْهُمْ يَوْمَئِذٍ شَأْنٌ يُغْنِيهِ
[Ahmed Ali] ہر شخص کی ایسی حالت ہوگی جو اس کو اوروں کی طرف سے بے پروا کر دے گی
[Yusuf Ali] Each one of them, that Day, will have enough concern (of his own) to make him indifferent to the others.
80/38. وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ مُسْفِرَةٌ
[Ahmed Ali] اورکچھ چہرے اس دن چمک رہے ہوں گے
[Yusuf Ali] Some Faces that Day will be beaming.
80/39. ضَاحِكَةٌ مُسْتَبْشِرَةٌ
[Ahmed Ali] ہنستے ہوئے خوش و خرم
[Yusuf Ali] Laughing, rejoicing.
80/40. وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌ
[Ahmed Ali] اور کچھ چہرے اس دن ایسے ہوں گے کہ ان پر گرد پڑی ہو گی
[Yusuf Ali] And other faAbasa | He Frowned سورة عبس Sura # 80 | Makkah
80/33. فَإِذَا جَاءَتِ الصَّاخَّةُ
[Ahmed Ali] پھر جس وقت کانوں کا بہرا کرنے والا شور برپا ہوگا
[Yusuf Ali] At length, when there comes the Deafening Noise―
80/34. يَوْمَ يَفِرُّ الْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ
[Ahmed Ali] جس دن آدمی اپنے بھائی سے بھاگے گا
[Yusuf Ali] That Day shall a man flee from his own brother.
80/35. وَأُمِّهِ وَأَبِيهِ
[Ahmed Ali] اور اپنی ماں اور باپ سے
[Yusuf Ali] And from his mother and his father.
80/36. وَصَاحِبَتِهِ وَبَنِيهِ
[Ahmed Ali] اور اپنی بیوی اوراپنے بیٹوں سے
[Yusuf Ali] And from his wife and his children.
80/37. لِكُلِّ امْرِئٍ مِنْهُمْ يَوْمَئِذٍ شَأْنٌ يُغْنِيهِ
[Ahmed Ali] ہر شخص کی ایسی حالت ہوگی جو اس کو اوروں کی طرف سے بے پروا کر دے گی
[Yusuf Ali] Each one of them, that Day, will have enough concern (of his own) to make him indifferent to the others.
80/38. وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ مُسْفِرَةٌ
[Ahmed Ali] اورکچھ چہرے اس دن چمک رہے ہوں گے
[Yusuf Ali] Some Faces that Day will be beaming.
80/39. ضَاحِكَةٌ مُسْتَبْشِرَةٌ
[Ahmed Ali] ہنستے ہوئے خوش و خرم
[Yusuf Ali] Laughing, rejoicing.
80/40. وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌ
[Ahmed Ali] اور کچھ چہرے اس دن ایسے ہوں گے کہ ان پر گرد پڑی ہو گی
[Yusuf Ali] And other faces that Day will be dust-stained;
80/41. تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ
[Ahmed Ali] ان پر سیاہی چھا رہی ہو گی
[Yusuf Ali] Blackness will cover them:
80/42. أُولَٰئِكَ هُمُ الْكَفَرَةُ الْفَجَرَةُ
[Ahmed Ali] یہی لوگ ہیں منکر نافرمان
[Yusuf Ali] Such will be the Rejecters of Allah, the Doers of Iniquity.
ces that Day will be dust-stained;
80/41. تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ
[Ahmed Ali] ان پر سیاہی چھا رہی ہو گی
[Yusuf Ali] Blackness will cover them:
80/42. أُولَٰئِكَ هُمُ الْكَفَرَةُ الْفَجَرَةُ
[Ahmed Ali] یہی لوگ ہیں منکر نافرمان
[Yusuf Ali] Such will be the Rejecters of Allah, the Doers of Iniquity.
No comments:
Post a Comment