Monday, 1 November 2010

J-PREFERENCE- FOR HELL- WHO YOU LIVE FOR ?

Abasa | He Frowned سورة عبس  Sura # 80 | Makkah
80/33.           فَإِذَا جَاءَتِ الصَّاخَّةُ
   
[Ahmed Ali]     پھر جس وقت کانوں کا بہرا کرنے والا شور برپا ہوگا
   
[Yusuf Ali]     At length, when there comes the Deafening Noise―

80/34.           يَوْمَ يَفِرُّ الْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ
  



  [Ahmed Ali]     جس دن آدمی اپنے بھائی سے بھاگے گا
  
  [Yusuf Ali]     That Day shall a man flee from his own brother.

80/35.           وَأُمِّهِ وَأَبِيهِ
   
[Ahmed Ali]     اور اپنی ماں اور باپ سے
   
[Yusuf Ali]     And from his mother and his father.

80/36.           وَصَاحِبَتِهِ وَبَنِيهِ
   
[Ahmed Ali]     اور اپنی بیوی اوراپنے بیٹوں سے
   
[Yusuf Ali]     And from his wife and his children.

80/37.           لِكُلِّ امْرِئٍ مِنْهُمْ يَوْمَئِذٍ شَأْنٌ يُغْنِيهِ
   
[Ahmed Ali]     ہر شخص کی ایسی حالت ہوگی جو اس کو اوروں کی طرف سے بے پروا کر دے گی
   
[Yusuf Ali]     Each one of them, that Day, will have enough concern (of his own) to make him indifferent to the others.

80/38.           وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ مُسْفِرَةٌ
  
  [Ahmed Ali]     اورکچھ چہرے اس دن چمک رہے ہوں گے
   
[Yusuf Ali]     Some Faces that Day will be beaming.

80/39.           ضَاحِكَةٌ مُسْتَبْشِرَةٌ
  
  [Ahmed Ali]     ہنستے ہوئے خوش و خرم
   
[Yusuf Ali]     Laughing, rejoicing.

80/40.           وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌ
  
  [Ahmed Ali]     اور کچھ چہرے اس دن ایسے ہوں گے کہ ان پر گرد پڑی ہو گی
 
   [Yusuf Ali]     And other faAbasa | He Frowned سورة عبس  Sura # 80 | Makkah

80/33.           فَإِذَا جَاءَتِ الصَّاخَّةُ
  
  [Ahmed Ali]     پھر جس وقت کانوں کا بہرا کرنے والا شور برپا ہوگا
   
[Yusuf Ali]     At length, when there comes the Deafening Noise―

80/34.           يَوْمَ يَفِرُّ الْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ
   
[Ahmed Ali]     جس دن آدمی اپنے بھائی سے بھاگے گا
   
[Yusuf Ali]     That Day shall a man flee from his own brother.

80/35.           وَأُمِّهِ وَأَبِيهِ
  
  [Ahmed Ali]     اور اپنی ماں اور باپ سے
   
[Yusuf Ali]     And from his mother and his father.

80/36.           وَصَاحِبَتِهِ وَبَنِيهِ
   
[Ahmed Ali]     اور اپنی بیوی اوراپنے بیٹوں سے
   
[Yusuf Ali]     And from his wife and his children.

80/37.           لِكُلِّ امْرِئٍ مِنْهُمْ يَوْمَئِذٍ شَأْنٌ يُغْنِيهِ
  
  [Ahmed Ali]     ہر شخص کی ایسی حالت ہوگی جو اس کو اوروں کی طرف سے بے پروا کر دے گی
  
  [Yusuf Ali]     Each one of them, that Day, will have enough concern (of his own) to make him indifferent to the others.

80/38.           وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ مُسْفِرَةٌ
   
[Ahmed Ali]     اورکچھ چہرے اس دن چمک رہے ہوں گے
   
[Yusuf Ali]     Some Faces that Day will be beaming.

80/39.           ضَاحِكَةٌ مُسْتَبْشِرَةٌ
 
   [Ahmed Ali]     ہنستے ہوئے خوش و خرم
 
   [Yusuf Ali]     Laughing, rejoicing.

80/40.           وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌ
  
  [Ahmed Ali]     اور کچھ چہرے اس دن ایسے ہوں گے کہ ان پر گرد پڑی ہو گی
   
[Yusuf Ali]     And other faces that Day will be dust-stained;

80/41.           تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ
   
[Ahmed Ali]     ان پر سیاہی چھا رہی ہو گی
    
[Yusuf Ali]     Blackness will cover them:

80/42.           أُولَٰئِكَ هُمُ الْكَفَرَةُ الْفَجَرَةُ
   
[Ahmed Ali]     یہی لوگ ہیں منکر نافرمان
  
  [Yusuf Ali]     Such will be the Rejecters of Allah, the Doers of Iniquity.

ces that Day will be dust-stained;

80/41.           تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ
   
[Ahmed Ali]     ان پر سیاہی چھا رہی ہو گی
   
[Yusuf Ali]     Blackness will cover them:

80/42.           أُولَٰئِكَ هُمُ الْكَفَرَةُ الْفَجَرَةُ
   
[Ahmed Ali]     یہی لوگ ہیں منکر نافرمان
   
[Yusuf Ali]     Such will be the Rejecters of Allah, the Doers of Iniquity.

No comments:

Post a Comment